Hello, I posted a comment on your blog, but it got chopped off at the first Shavian character. Here's what I wrote (and hopefully it works here...): Inspired by your GNOME Shavian post I've learned to read Shavian. I've been developing some scripts and building up a pronunciation database in my accent. I just thought I'd point out a few bugs in your system (I hope the characters come through here...). - You've got "Shavian" spelled wrong! It should be "ยท๐‘–๐‘ฑ๐‘๐‘พ๐‘ฏ" (with ๐‘พ "Ian" not ๐‘ณ "up"). - The naming dot "ยท", which indicates a word that would usually be spelled with a capital, is missing. I have them in my database for proper names, and add them automatically to other capitalised words which don't seem to be at the start of sentences (though this still gets some wrong). - Perhaps it's a problem with the database you're using, but it seems that (in the Firefox extension screenshot at least) the places your program puts ๐‘ณ "up" should really have ๐‘ฉ "ado". - Heteronyms are often incorrect (e.g. read ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘›/๐‘ฎ๐‘ง๐‘›, minute ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘‘/๐‘ฅ๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘ฟ๐‘‘, close ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘•/๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ). This is a tricky one. I've opted to leave them in Roman letters, but it should be possible to use grammatical analysis to disambiguate some of them. Michael